Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 43 / 0 Reviews / 25 Aug 2013 at 12:03

c4bravo
c4bravo 43 Translate Japanese into English. I'm ...
Japanese

母はいつも何かあると私の手を握ってくれました。
思春期に入ると、学校での悩みも中々親に話せるものでも
ありません。
ただ、不思議とそんな日は特に、「お母さんの手温かいでしょ!」
なんて言って、良く手を握ってくれました。
今思うと、いつもと違う様子を感じて、母なりの愛情を
示してくれていたのだと思います。
母の手は、本当に温かった
今でもずっと、手のぬくもりを感じます。
手って不思議は力がありますね

近くの老人施設にハンドのボランティアに行きました。
お一人の女性が若いころの
お話をしれくれました。


English

My mother was always there to hold my whenever something happened.
It is not that easy to talk about trouble at school after hitting puberty.
But, that day something was different; in particular, “Mom’s hands are warm!” as I couldn’t help to say before she held hands with me.
There is something different about what I am feeling now and the usual. It is as if mother’s love is passed from her to me.
My mothers and were surprisingly warm.
I can still feel her warmth.
There is a strange power hidden within hands.

So, I went to a retirement home nearby to volunteer my hands.
There was a young women
Who gladly spent time talking with me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.