Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Aug 2013 at 15:06

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

1. CaptainPlanner

The idea of CaptainPlanner is that it curates information about themed travel tours. For example, the “best of Kowloon” tour suggests I start in Mongkok and end at a late-night seafood restaurant, with lots of good ideas in between. CaptainPlanner has only suggestions for Hong Kong right now, but the startup is going to work with hotels and airlines to expand its itinerary ideas and monetize the site as well. I like this idea, and I can see it as something I’d use next time I’m in a new city.

Japanese

CaptainPlannerの考え方は、テーマ性のある旅行ツアーに関する情報を企画するというものだ。例えば、「九龍ベスト」ツアーでは、Mongkokで始め、夜遅くのシーフードレストランで終わることを勧めており、その間も素晴らしいアイデアがたくさんある。CaptainPlannerの提案は現在香港だけであるが、このスタートアップはホテルや航空会社とも提携して旅程のアイデアを広げるとともにサイトの収益化を図る。この考え方を私は気に入っており、初めての都市にいる時、使ってみたいと思うものだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/acceleratorhk-2013-startup-graduates/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。