Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 55 / 1 Review / 22 Aug 2013 at 19:34

2aqua2
2aqua2 55
English

I really appreciate all your help you gave me during creating the taobao account using your cellphone hehe and I wanted to give you a little present since then ^^ I'm glad you like it and you received it with no problems, and I wanted to be a surprise, that's why I didn't tell you anything about it.

Japanese

君の携帯でtaobaoアカウント作るのを手伝ってくれて、ホントありがとう(えへへ)
だからちょっとしたプレゼントを用意したんだ。気に入ってくれるといいんだけど、あと気兼ねなく受け取ってほしい。
驚かしたかったからプレゼントについては何も言わなかったんだ。

Reviews ( 1 )

sweetnaoken rated this translation result as ★★★★ 23 Aug 2013 at 10:47

original
君の携帯でtaobaoアカウント作るのを手伝ってくれて、ホントありがとう(えへへ)
だからちょっとしたプレゼントを用意したんだ。気に入ってくれるといいんだけど、あと気兼ねなく受け取っしい。
驚かしたかったからプレゼントについては何も言わなかったんだ。

corrected
君の携帯でtaobaoアカウント作るのを手伝ってくれて、ホントありがとう(えへへ)
だからちょっとしたプレゼントを用意したんだ。ちゃんと君のもとに届き、君が気に入ってくれてしいです
驚かしたかったからプレゼントについては何も言わなかったんだ。

This review was found appropriate by 100% of translators.

2aqua2 2aqua2 23 Aug 2013 at 11:56

レビューありがとうございます。添削頂いた箇所は、誤訳に気付き「プレゼントが無事に届いて気に入ってもらえてよかった。」 と訂正させて下さいとコメントを追加しました。

Add Comment