Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Aug 2013 at 16:47
As of March, the app has already reached 20 million downloads globally, with Asian countries like Korea, Japan, and India making up large sections of its usage. We also noted last year that Skyscanner is also gaining momentum in China with its partnership with Baidu. UPDATE: Skyscanner is also visible in Asia with its APAC headquarters in Singapore, and office in Beijing.
Skyscanner dubs itself as “the everywhere search” as it provides all available flights globally.
Skyscanner is available for both iOS and Android.
3月まで、このアプリのダウンロード数が世界的にはもう2000万件に達しました。
アプリを使えた方で大きな部分を占める国はアジアの国です。例えば韓国、日本とインドです。
スカイスキャナーは中国でバイドゥとのパートナーシップが、ますます勢いを増しているも去年分かりました。
アップデート:スカイスキャナーを体験することはアジアで、シンガポールのAPAC本社や北京の会社でも出来ます。
スカイスキャナーは世界的に利用できるフライトが全部提供しますから、自身が“どこでも調べてくれる”と謳われるです。
スカイスキャナーはiOSとアンドロイドも利用できます。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。