Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 61 / 1 Review / 22 Aug 2013 at 11:38

puccaneko
puccaneko 61 皆様、こんにちは! はじめまして。マリーステファニーと申します。 ...
Japanese

申し訳ありません、クレジットカードが使えなくなっていました。
使えるように手続きをしましたので注文番号XXXと同じ商品を後で再注文をかけます。
お手数をおかけしてすみません。
宜しくお願いいたします。

English

I am really sorry that my credit card is not usable.
Since I already sent a letter for it to be usable again, I will order the same product with the order number XXX afterwards.
I'm sorry for the trouble I made.
Thank you for understanding.

Reviews ( 1 )

blub91 62 National University of Singapore
blub91 rated this translation result as ★★★★★ 23 Aug 2013 at 09:04

original
I am really sorry that my credit card is not usable.
Since I already sent a letter for it to be usable again, I will order the same product with the order number XXX afterwards.
I'm sorry for the trouble I made.
Thank you for understanding.

corrected
I am really sorry that my credit card is not usable.
Since I already sent a letter for it to be usable again, I will order the same product with the order number XXX afterwards.
I'm sorry for the trouble caused.
Thank you for your understanding.

This review was found appropriate by 100% of translators.

puccaneko puccaneko 23 Aug 2013 at 11:19

Thank you! :)

Add Comment