Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 1 Review / 21 Aug 2013 at 22:15

zuzustan
zuzustan 59 -TOEIC930点 仕事で英語を使い始めて3年になります。 ビジネス...
Japanese

Tour Issue Shaftについて質問があります。
US仕様は9番とPWが兼用のため同じもの(37インチ)になります。
そのため、37.0(9番、PW)-40.0(3番)と認識しています。
しかしTrueTemperのサイトを見ると、37.0-41.0となっています。
本シャフトとシャフト長が違う理由を教えてください。
また、各シャフトのインチはどのように変化するのかも知りたいです。
顧客からの質問のため、至急ご連絡いただけると助かります。宜しくお願いします。

English

I have a question regarding Tour Issue Shaft.

The length of a shaft of US specification is the same with No.9 as it and No.9 use the same PW.
So I think it is 37.0(No.9, PW)-40.0(No.3).
But in the website of True temper, it says 37.0-41.0.
Can you please give me the reason why its length is different from the shaft.
And I also would like to know how each shafts' inches change.
As it is the inquiry from my customer, so I would be grateful if you could reply as soon as possible.

Reviews ( 1 )

ynomura 52 USでIT関係しています。 翻訳は初心者ですが、徐々に勉強していきたいと...
ynomura rated this translation result as ★★★★ 22 Aug 2013 at 00:49

original
I have a question regarding Tour Issue Shaft.

The length of a shaft of US specification is the same with No.9 as it and No.9 use the same PW.
So I think it is 37.0(No.9, PW)-40.0(No.3).
But in the website of True temper, it says 37.0-41.0.
Can you please give me the reason why its length is different from the shaft.
And I also would like to know how each shafts' inches change.
As it is the inquiry from my customer, so I would be grateful if you could reply as soon as possible.

corrected
I have a question regarding Tour Issue Shaft.

According to the US specification, the same shaft(37 inch) is used for both No.9 and PW.
So I think it is 37.0(No.9, PW)-40.0(No.3).
But in the website of True temper, it says 37.0-41.0.
Can you please give me the reason why its length is different from the shaft.
And I also would like to know how each shafts' inches change.
As it is the inquiry from my customer, so I would be grateful if you could reply as soon as possible.

Add Comment