Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 56 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Aug 2013 at 21:42
English
In addition, Oak Pantongtae Shinawatra, the son of former PM Thaksin Shinawatra and therefore someone that the country’s ‘red shirt’ faction listens to, also stated that he doesn’t support this initiative as he sees Line as a communication medium where it’s an individuals’ responsibility not to break the laws. However, the police should not be invading people’s privacy.)
Japanese
それに加え、前首相 Thaksin Shinawatra の息子であるOak Pantongtae Shinawatraとそれに従い国内の赤シャツグループのみんなが法を犯さない個人の責任である通信手段としてLineをみなしているというこの主張を支持しないと声明を発表している。しかしながら警察は市民のプライバシーを侵害するべきではない。)
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/thai-government-monitor-line-chat-texts/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。