Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Aug 2013 at 20:23

white_elephant
white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
English

Brainwave or braindead?

Despite the Insight’s awesome iterations and sleek new design, it’s unclear to me yet what is the key killer application for the Insight. The EPOC was especially helpful for disabled people who could use it to interact with computer interfaces, or to command something as simple as moving a wheelchair forwards and backwards. But for the the average consumer, it’s hard for me to see the real world applications. Of course, for a device that allows you to control computer environments with your thoughts, this might be great for gaming. The question is, is it fast enough to beat out a simple controller or keyboard? Time will tell.

Japanese

脳波か脳死か?

Insightのかっこいい反復とスマートな新デザインにもかかわらず、Insightのアプリケーションの最強のキーとなるものが何かが私にはまだはっきりとしません。EPOC は障害を持つ人にとってはコンピュータインタフェースを操作したり、車いすを前や後ろに動かすのと同じくらいに単純にコマンドを送って使用するのに役に立ちました。しかし平均的な消費者にとっては実世界のアプリケーションを探すのは私には難しいです。もちろんあなたの考えでコンピュータの環境をコントロールすることができるデバイスにとってはゲームに最適かもしれません。問題は単純なコントローラやキーボードを打ち負かすに十分なくらい速いかということです。時間が経てばわかるでしょう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/vietnamesebacked-emotiv-crowdfunds-500000-brain-headset/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。