Translator Reviews ( Japanese → Vietnamese )
Rating: 50 / 1 Review / 21 Aug 2013 at 12:58
言語の壁を越え、円滑な意思疎通を
クラウドソーシングを活用した翻訳サービスによって、世界をより近く、コミュニケーションを加速させるのが私達のミッションです。
株式会社エニドアではクラウドソーシングを活用した人力翻訳サービスConyac(コニャック)を提供しております。Conyacは、世界中の翻訳者ネットワークを構築することによって、従来ではなし得なかった低コストかつ迅速な『翻訳を依頼したい人』と『翻訳ができる人』のマッチングを実現させます。
Vượt qua chướng ngại về ngôn ngữ khác nhau,va hiểu biết lẫn nhau thông suốt
Nhiệm vụ của chúng tôi là gia tốc truyền thông để làm mọi người trên thế giới gần nhau hơn bằng cách sử dụng dịch vụ dịch thuật crowdsourcing.
Công ty anydooR cung cấp dịch vụ dic̣h nhân lực Conyac mà sử dụng sử dụng crowdsourcing.Conyac sẽ thực hiện kết hợp giữa "những người muốn nhờ dịch" và "người có thể dịch" bằng cách làm không theo truyền thống và chi phí thấp, nhanh chóng, vì gây dựng mạng lưới của người dịch trên toàn cầu.
Reviews ( 1 )
original
Vượt qua chướng ngại về ngôn ngữ khác nhau,va hiểu biết lẫn nhau thông suốt
Nhiệm vụ của chúng tôi là gia tốc truyền thông để làm mọi người trên thế giới gần nhau hơn bằng cách sử dụng dịch vụ dịch thuật crowdsourcing.
Công ty anydooR cung cấp dịch vụ dic̣h nhân lực Conyac mà sử dụng sử dụng crowdsourcing.Conyac sẽ thực hiện kết hợp giữa "những người muốn nhờ dịch" và "người có thể dịch" bằng cách làm không theo truyền thống và chi phí thấp, nhanh chóng, vì gây dựng mạng lưới của người dịch trên toàn cầu.
corrected
Vượt qua rào cản về ngôn ngữ, hướng tới thấu hiểu lẫn nhau không trở ngại
Nhiệm vụ của chúng ta là làm mọi người trên thế giới gần nhau hơn, để sự giao tiếp trở nên nhanh chóng hơn bằng dịch vụ dịch thuật hoạt động nhóm.
Công ty Cổ phần anydooR cung cấp dịch vụ dịch thuật Conyac - dịch vụ dịch thuật hoạt động nhóm. Bằng việc xây dựng mạng lưới dịch giả trên toàn thế giới, Conyac sẽ kết nối "người cần dịch thuật" và "người có khả năng dịch thuật" một cách thích hợp, với chi phí thấp và nhanh chóng chưa từng có.