Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Aug 2013 at 10:09

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

When an item returns to our warehouse as customer damaged or defective, it is put into unfulfillable status. We do not credit the sellers in this case. Also, by using FBA, the seller gives Amazon full control over handling fulfillment and customer service, and that we (Amazon) “…reserve the right to make case-by-case exceptions and accept returns for units fulfilled through FBA that may be outside these guidelines.”
This policy is located in Section 7.5.1 of the FBA Manual:
In order to appraise the unit yourself, please create a removal order. You can request to have your inventory returned to you from Seller Central on the Inventory Amazon Fulfills page.

Japanese

商品が購入者責任不良品や不良品として私達の倉庫に返品された場合は、その商品はアンフルフィラブル状態として保管されます。私達はこのような商品に対する保証をいたしません。また、FBAを適用し、販売者(店)はフルフィルメントの扱いやカスタマーサービスの全権をアマゾンに与えていますので私達(アマゾン)は「その都度例外の判断をする権利をもち、これらの指針適用外であってもFBAの適用を満足する商品の返品を受け付けます。」この方針はFBAマニュアルの7.5.2章に記載されています。返品されて商品を査定するために撤去依頼を出してください。貴店舗は在庫一覧に乗っている商品の撤去をSeller CentralのInventry Amazon Fulfillsページから依頼できます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.