Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Aug 2013 at 23:19

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

私の評価を見てください。過去に、フランスからアンティークのランプを何度も購入しています。これまでランプが破損して届いたことは一度もありません。本当に壊れていない限り、破損のクレームなどはしないと約束します。私はあなたのアイテムを心から欲しいと思っています。だから、あなたの一方的なキャンセルに大変驚いています。私は納得できません。私は落札した商品をキャンセルしたことは一度もありません。売ってもらえませんか?

French

Veuillez voir mon evaluation! J'ai déjà acheté des lustres antiques de la France pour plusiers fois, mais des lustres n'ont jamais arrivés cassés. Je vous promets que je ne me plaindrai jamais sauf si le produit est vrament cassé au moment de la livraison. Je veux vraiment obtenir votre article. Je suis très étonné que le vente soit annulé unilatéralement. Je ne suis pas convaincu par votre decision. Je n'ai jamais annulé un article que j'ai obtenu en adjudication. Auriez-vous l'obligence de me vendre le produit ?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.