Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Aug 2013 at 21:47

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Stickers not the only way

There are dozens more messaging apps with other monetization methods, but these are just a handful of popular examples of how messaging apps can monetize their services if they wish to avoid charging their users for access. With companies earning significant revenues out of in-app and game-related purchases, selling sticker packs is certainly not the only method even if it seems that way.

Japanese

ステッカーは唯一の方法ではない

その他の収益化手段を持っているメッセージアプリは数多くある。しかし、メッセージアプリが接続に課金するのを避けたいのであれば、サービスから収益を上げることについてよく知られた実例はわずかしかない。ゲーム内、ゲーム関連の販売で多くの収入を稼いでいる企業では、ステッカー販売は、たとえそのように見えたとしても、確かに唯一の方法ではない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://en.dailysocial.net/post/stickers-are-not-the-only-way-mobile-messaging-apps-make-money

上記URLの記事の続きです。

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。