Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Aug 2013 at 17:04

jpenchtrans
jpenchtrans 52 こんにちは。 英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けま...
Japanese

メッセージをありがとうございます。
お客様が言われることはごもっともです。
全ては私たちの間違いが引き起こしたものです。
しかし、少しだけ弁解をさせてください。
私たちが出品の間違いに気付いて、
出品を取り消すまでには、ほんの数分間しかありませんでした。
その短い時間に数十人の方から、
とても高価な商品をわずかな金額でご注文を戴いたのです。
私たちにも生活があります。
そのわずかな間違いで会社を潰すわけにはいきません。
ですから恥を承知で皆様にキャンセルお願いをしています。

English

Thank you for your message.
We agree with what you clients have said.
All the problems are caused by our mistakes.
But please allow me to explain.
We are aware of the mistake of the exhibition,
There were only several minutes from the time we had noticed the problems with the display to the cancellation of the display.
In such a short period, dozens of persons had placed an order with a small amount of money for the goods with a very high price.
We also have to make a living.
We can not allow a small mistake to crush the company.
Therefore, we admitted our mistakes and wish you can cancel the orders.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.