Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Aug 2013 at 07:34

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

If 64-bit isn't included in the A7, however, Kuo says manufacturing trends will likely push Apple in that direction if and when a next-generation "A8" processor is released.

It is not yet known what company is fabricating Apple's next-generation SoCs, but one report claimed Cupertino will be moving away from longtime supplier Samsung in favor of Taiwan Semiconductor Manufacturing Co. (TSMC).

The details above come from a research note issued earlier on Thursday in which the analyst predicts Apple will release the iPhone 5S alongside new options like a gold color shell and 128GB of on-board storage.

Japanese

しかし、仮に64ビットがA7に搭載されないとしても、もし次世代の「A8」プロセッサーが発表される時は、たぶん製造業のトレンドがそうした方向にアップルを向かわせることになるだろうと、クオは言っています。

どの会社がアップルの次世代SoCを製造しているのかはまだわかっていませんが、ある1レポートが、クパチーノが長年の供給元であるサムスンから離れ、台湾半導体社(TSMC)を採用しようとしていると伝えています。

上記の詳細は、去る木曜日に発表された調査報告によるもので、この報告の中で同アナリストは、アップルは金色のシェルや128GBのオンボード記憶装置といった新しいオプションと一緒にiPhone 5Sをリリースするだろうと予測しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/08/15/apples-a7-soc-expected-to-be-20-more-efficient-debut-in-iphone-5s