Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Aug 2013 at 06:38

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Apple's A7 SoC expected to be 20% more efficient, debut in 'iPhone 5S'

With each successive iPhone generation, Apple has introduced a new processor design that trumps the outgoing version in both efficiency and speed. The current A6 used in the iPhone 5 was the first chip completely designed by Apple in-house, and the forthcoming "iPhone 5S" is predicted to build on that architecture with a so-called "A7" SoC.

Kuo believes Apple's upcoming A-series silicon to be based on the latest ARMv8 architecture. In comparison, the A6 was built on a custom ARMv7 setup that doubled number crunching and graphics speeds, while shrinking die size by 22 percent.

Japanese

アップルのA7 SoCは20%より効率的になる可能性、「iPhone 5S」でデビュー

代々のiPhone世代の各々において、アップルは効率と速度の両方で、退いてゆくバージョンをしのぐ新しいプロセッサー・デザインを導入してきました。iPhone 5に使われている現在のA6は、完全にアップル社内でデザインされた最初のチップでしたが、次の「iPhone 5S」はいわゆる「A7」SoCによって、その基本設計概念を基盤とすると予測されています。

クオは、アップルの今度のA-シリーズ・シリコンは最新のARMv8の基本設計概念がベースとなると考えています。比較すると、A6は複雑な計算能力とグラフィックス速度を二倍にしたカスタムメイドのARMv7セットアップを基盤とし、さらに、22パーセントほどダイスサイズを縮小していました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/08/15/apples-a7-soc-expected-to-be-20-more-efficient-debut-in-iphone-5s