Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Aug 2013 at 04:22

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

Gold parts purportedly for the "iPhone 5S" have appeared online numerous times in recent months. But a new color isn't the only thing coming to the next iPhone, according to Kuo.

He also revealed that Apple will add a 128-gigabyte option to the iPhone lineup, while the "iPhone 5S" is expected to feature a larger f2.0 aperture camera lens and dual LED flash for better pictures in low-light situations. The device is also expected to sport a new A7 chip that could improve battery life with efficiency improved by 20 percent.



Japanese

最近「iPhone 5S」に使用されると噂される琥珀色の部品が何度もインターネット上で発表されてきました。但し、Kuo氏によれば「次期iPhoneの特徴は色だけではありません」と述べています。

Kuo氏は、アップルが「iPhone 5S」にF2.0 口径のレンズや薄暗いところで綺麗な写真を撮るための二光式LEDフラッシュを搭載するとの予想に併せてiPhone製品ラインアップに128メガバイトのメモリ搭載オプションを付け加えると述べています。このiPhoneはバッテリーの動作効率を20%向上させると言われている新型A7チップセットを搭載することが予想されています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.