Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / 0 Reviews / 20 Aug 2013 at 04:06
And the "iPhone 5S" is widely expected to feature a new fingerprint scanner hidden underneath the device's home button. That would allow the device to securely identify a user without the need to enter or memorize a password or unique code.
As for the new gold iPhone color, MG Siegler of TechCrunch has speculated that a such a device could perform particularly well in China and India, where the color is very popular. In that sense, a gold iPhone could encourage some users to choose Apple's latest high-end smartphone.
そして”アイフォン5S”は、新しい特色であるホームボタンの下に埋め込まれた指紋スキャナについても広く期待されています。
この機能は、デバイスがパスワードや特有の暗号の入力や記憶無しで、確実にユーザ認証をすることを可能とします。
新しいゴールドのアイフォンカラーについて、TechCrunchのMG Sieglerは、こういったデバイスは、金色がとても人気のある中国やインドで特によく売れるのではないかと推測しています。
そういった意味で、ゴールドのアイフォンは一定のユーザに対して、アップルの最新の高性能スマートフォンとしての選択肢となりうるのではないでしょうか。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.ソース:http://appleinsider.com/articles/13/08/19/apples-new-gold-option-for-iphone-5s-described-as-an-elegant-shade-of-champagne