Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Aug 2013 at 09:40

English

I am very disappointed with my recent purchase of the ○○.

After the construction of such a beautiful kettle someone had ignorantly placed stickers on the matte finish of the stainless steel kettle. These stickers in turn stained the kettle underneath leaving permanent marks ruining an otherwise beautiful kettle. You can imagine my disappointment upon receiving this wonderful piece of art, only to find it stained by an completely unnecessary blunder in packaging. Why did you have to place stickers on the kettle?

Nevertheless, I will think twice before I purchase another product from your company.

Please address these concerns, as I will leave seller feedback soon.

Japanese

最近購入した ○○について大変がっかりしています。

美しいケトルの契約を済ませた後に、誰かが何も知らずにつや消し仕上げのステンレスケトルの表面にステッカーを貼ってしまったようです。これらのステッカーは最後にはケトルをよごし、表面下に痕がずっと残ってしまい、美しいケトルを台無しにしてしまいます。この素晴らしい作品を受け取って、梱包時の全く必要のない重大なミスによって汚れてしまったのに気づいてがっかりした私を想像できますか。どうしてケトルにステッカーを貼らなければならなかったのですか。

やはり、ほかの商品を貴社から購入するのを考え直します。

間もなくセラーにフィードバックをしますので、この問題について対処くださるようお願い致します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.