Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Apr 2011 at 00:54

English

**Returns** I want you to be happy with your purchase. If you receive your item and
have concerns about it, please do contact me to discuss within 3 days of receipt, and
depending on the outcome of these discussions (discovery of a major undisclosed flaw,
for example) a return for refund of purchase price minus any shipping costs may be
allowed. Again, I want you to be happy with your pen and am sure that a satisfactory
resolution of any situation will be possible. Please do not bid if this is not acceptable to
you.

Japanese

**返品** お買い上げに満足していただける事が重要です。商品を受け取り、何か懸念がありましたら、商品受取後3日以内にご相談ください。ご相談の結果により、(例えば未公表の重大な欠陥など)送料を差し引いたお買い上げの価格の返金を返品により受け付けることもあります。お買い上げ頂いたペンにご満足頂きたく思っておりますので、いかなる状況においてもご満足頂ける解決法を出来る限りさせて頂きます。同条件に同意いただけない場合は、入札をお控えください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.