Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Aug 2013 at 14:29

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

第二に、カメラのレンズ内部に溶けた接着剤(adhesive)が染み出でて(oozing)塊り、暗い色の異物として存在する。レンズにこのような異物が存在すると、その役割である光の透過に支障を及ぼす。当然ながら撮影結果の品質に著しく影響する。この接着剤の染み出しは、何十年も高温になりやすい環境に保管され、その間に少しづつ生じる現象だ。輸送中の短期間に急速に生じる可能性は皆無だ。

English

Secondly, adhesive dissolved in lens of camera is oozed and becomes solid where it exists as black foreign object. If this kind of foreign object exists in the lens, it causes a trouble when light penetrates which is its role. As a natural result, it affects the quality of result after taking a picture remarkably. This oozing of adhesive is stored in the environment where it tends to be high temperature for several decades, and during which time this phenomenon occurs little by little. It is not possible that it occurs rapidly for a short time when it is transported.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.