Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 1 Review / 18 Aug 2013 at 13:47

marikowa
marikowa 59 Hi there, I'm marikowa and I'm a Japa...
Japanese

US
この度は当店からお買い上げ頂きまして誠にありがとうございます。
こちらの商品ですが、弊社の販売金額に誤りがありました。
大変申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
正しい販売金額は●●になります。
現在は出荷前の為、請求は発生しておりませんのでご安心ください。
注文キャンセルの際はご連絡頂ければ早急に対応させて頂きます。
どうぞよろしくお願い致します。
良い一日を!

English

US
Thank you for purchasing a product at our shop.
We made a mistake about the price of this product.
We are so sorry.
We extend our sincere apologies to you.
The correct price is ●●●.
We have not shipped, so we did not charged you yet.
If you want to cancel the order, we will have the prompt cancelation procedure.
Thank you.
Have a good day!

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 20 Aug 2013 at 19:00

original
US
Thank you for purchasing a product at our shop.
We made a mistake about the price of this product.
We are so sorry.
We extend our sincere apologies to you.
The correct price is ●●●.
We have not shipped, so we did not charged you yet.
If you want to cancel the order, we will have the prompt cancelation procedure.
Thank you.
Have a good day!

corrected
US
Thank you for purchasing a product at our shop.
We made a mistake about the price of this product.
We are so sorry.
We extend our sincere apologies to you.
The correct price is ●●●.
We have not shipped, so we did not charge you yet.
If you want to cancel the order, we will promptly take care of it.
Thank you.
Have a good day!

Add Comment