Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 17 Aug 2013 at 12:08

honeylemon003
honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
English

What I mean is, if I order 5 light kits from Harley for you today and they are serial numbers 10-15, then 3 months from now you order 5 more and they are serial numbers 100-105 and a buyer tries to return a light kit bought as long time ago with the numbers 1-5 then you and I BOTH KNOW that was sold a long time ago and was not just received by you in the last 24 hours. Hope this helps and you are welcome to use this info with your buyers to encourage them to have the items properly and correctly installed.
Missed one part of your question..you asked what the most popular items are
we sell to Japanese buyers. They are:
#1 light kits...all of them
Seats
Grips
Foot pegs
Floorboards
Sissy bars, luggage racks, backrests

Japanese

私が言いたいことは、 5つのライトキットをハーレー社から、あたなの為に本日購入したとして、その商品番号が10-15だったとします。そして3ヵ月後に、あと5つ注文し、その商品番号が100-105だとします。買い手側は、以前購入したキット、商品番号1-5 を返品しようとします。その時点で、あなたも私も、それが、以前に購入された物であり、あなたから24時間以内に購入したものではないと分かります。これらの情報が、お役に立てるとうれしいです。また、あなたのお客様にも、商品を適切に、正確にインストールするためにも、おお使いいただいて結構です。

あなたの質問の一部を答え忘れました。こちらで、日本に向けての人気のある商品をお尋ねでしたね。それらは
#1ライトキット (全ての)
シート
グリップ
フットペグ
フロアボード
背もたれのバー
荷物乗せ
背もたれ
です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 内容を正確に知りたいので、意訳でお願い致します。