Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 59 / 1 Review / 17 Aug 2013 at 02:12
お世話になります。
INVENTORYのLOWPRICE+DELIVERYについて質問です。(添付有り)
この価格は新品、中古品を含めた最安値かと思いますが新品のみの最安値を表示させる
方法はありますでしょうか?
Thank you for your support.
I have a question about LOWPRICE+DELIVERY of INVENTORY (I attach a file).
I think this price is the cheapest in both brand new products and used ones. Are there any ways to display only the brand new products?
Reviews ( 1 )
original
Thank you for your support.↵
I have a question about LOWPRICE+DELIVERY of INVENTORY (I attach a file).
I think this price is the cheapest in both brand new products and used ones. Are there any ways to display only the brand new products?
corrected
Thanks always for your help. I have a question about low price + delivery of inventory (file attached).
I think this price is the cheapest in both new and used products, but are there any ways to display only the new products?
Japanese often use double-width Romaji or incorrectly spelled/mistaken Romaji in the 原稿. Don't just blindly copy it. One of the translator's jobs is to localize the language. You can't send out something that looks like this.