Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Aug 2013 at 21:34

tani1973
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
English

The detailed PayScale charts will display only newer data which has been submitted since 2013. But they do not remove the older content since this is used to generate a full median when there isn’t any new data available. I find their system is very reliable and the median numbers are never off by more than 1-2 years. So I would argue these salary estimates can be ranged from 2011-2013 taking various data models into account.

Japanese

PayScaleのこの詳しい表によると、2013年以降に提供され、新しいデータが表示されている。だが、古い内容も含まれている。古いデータというのは、新しいデータには存在しないメジアンの完全な値を導き出すからである。こうした方法は非常に信頼度が高く、メジアン値が、1、2年ごとに、ばらつくことはない。よって、こうした年収の概算を、2011年~2013年といった、単年だけで行わないのは、多様なデータモデルを考慮に入れることができるからである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/08/12/salary-guide-to-hiring-web-designers-and-developers-in-asia-pacific/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。