Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 16 Aug 2013 at 12:30

googlybear
googlybear 52 Hi there! I have been working as a...
Japanese

××様

お久しぶりです。覚えていらっしゃいますか。以前あなたの元で働いていた○○です。

退職されたそうですね。おめでとうございます。これからは第二の人生の始まりですね。今までと違いたくさん時間がありますから、家族と過ごして下さい。

一緒に働いていた時は、よくあなたに指導されていましたね。辛く
なって逃げ出したくなりましたが、あなたのお陰で精神的に強くなれたと思います。

いつか道端ででもお会いしたら、近況などお聞かせ下さい。お元気で。

English

Dear ××

It's been a long time.. Do you still remember me? I previously worked for you in ○○.

It seems that you have retired. Congratulations. Your second life has begun. Please spend time with your family because there has been conflict in time until now.

I learned a lot from you during the time that I had worked with you. There have been times that I want to quit when it got difficult, but thanks to you, I became mentally and emotionally strong.

Please let me know how you are doing if we meet in the street someday. Please take care.

Reviews ( 2 )

tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
tokyomanly rated this translation result as ★★ 16 Aug 2013 at 12:54

original
Dear ××

It's been a long time.. Do you still remember me? I previously worked for you in ○○.

It seems that you have retired. Congratulations. Your second life has begun. Please spend time with your family because there has been conflict in time until now.

I learned a lot from you during the time that I had worked with you. There have been times that I want to quit when it got difficult, but thanks to you, I became mentally and emotionally strong.

Please let me know how you are doing if we meet in the street someday. Please take care.

corrected
Dear ××

It's been a long time. Do you still remember me? I am ○○ who previously worked for you.

It seems that you have retired. Congratulations. Your second life has begun. Unlike before you now have a lot of time, so please spend some of it with your family.

I learned a lot from you during the time that we worked together. There were times I wanted to quit when it got difficult, but thanks to you I became mentally and emotionally strong.

Let me know how you are doing if we come across each other someday. Please take care.

This review was found appropriate by 67% of translators.

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 16 Aug 2013 at 16:21

original
Dear ××

It's been a long time.. Do you still remember me? I previously worked for you in ○○.

It seems that you have retired. Congratulations. Your second life has begun. Please spend time with your family because there has been conflict in time until now.

I learned a lot from you during the time that I had worked with you. There have been times that I want to quit when it got difficult, but thanks to you, I became mentally and emotionally strong.

Please let me know how you are doing if we meet in the street someday. Please take care.

corrected
Dear ××

It's been a long time. Do you still remember me? I previously worked for you.

It seems that [word choice] you have retired. Congratulations. Your second life has begun. Please spend time with your family because there has been conflict in time [awkward] until now.

I learned a lot from you during the time that I had worked [tense] with you. There have been times that I want [tense] to quit when it got difficult, but thanks to you, I became mentally and emotionally strong.

Please let me know how you are doing if we meet in the street [awkward] someday. Please take care.

Add Comment