Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Aug 2013 at 01:05

otomako
otomako 52 京都出身、ベルリン在住。ドイツに住んで14年になります。美術/芸術、教育、...
Japanese

DE

ご連絡ありがとうございます。
税関チェックは国ごとにやり方が違うので言及できません。
しかし、税関チェックはランダムに実施される為、正直申しますと運によるものです。
(税関一人一人の判断)
無事にあなたに商品が届くことを心より願っています。

German

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Die Art und weise, wie das Zollamt die Ware kontrolliert, ist je nach Land unterschicedlich und somit kann ich nichts sagen.
Außerdem die Kontorolle wird stichprobeartig ausgeführt, sodass es leider Glückssache ist (Entscheidung einzelner Zollbeamte).
Ich hoffe vom ganzem Herzen, dass die Ware bald bei Ihnen eintreffen!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.