Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Aug 2013 at 18:55

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

注文番号〇〇の件に関しまして。

いつもお世話になっております日本の山田です。
貴店より届いた商品の一部が間違っていました。
写真を添付しましたのでご確認ください。

〇〇(品番)ではなく〇〇(品番)です。

〇〇(品番)は買い取りますので交換の必要はありません。
これよりもう一度同品を注文しますので金額の修正と商品の手配をお願いします。
商品の到着をあらためてお待ちしています。

いつも迅速で親切な対応をしていただき感謝しています。
今後ともよろしくお付き合いをお願いいたします。

English

Concerning the order number 〇〇.

Hello, this is Yamada from Japan.
One of the items I received from you was wrong.
Please see the attached picture.

The correct model number is 〇〇, not 〇〇.

I will buy 〇〇, so I do not need replacement.
I will newly place an order, so please correct the amount of the price and arrange the item for shipment.
I am looking forward to receiving the item.

I am very grateful with you for your prompt and kind attention.
Thank you very much, I would like to have long-lasting relationship with you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。