Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 1 Review / 15 Aug 2013 at 16:32

yuukin
yuukin 53 2012年から2013年にかけて1年間サンフランシスコに留学。 帰国後よ...
Japanese

私は再び故障してしまうことが心配です。だからあなたはアメリカ国内で他の新しいメトロノームを購入した方がいいのかもしれません。もしそれならば私は以前に頂いた代金の全額を返金します。修理か返金か、どちらがよろしいですか?

English

I'm worrying if it will break again. So I suggest buying a new one in US. If you do it, I will refund all of money you had paid me. Which do you prefer repair or refund?

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 19 Oct 2013 at 14:31

original
I'm worrying if it will break again. So I suggest buying a new one in US. If you do it, I will refund all of money you had paid me. Which do you prefer repair or refund?

corrected
I'm worrying if it will break again. So I suggest buying a new one in US. In that case, I will refund all of the money you paid me. Which do you prefer, repair or refund?

Add Comment