Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / 1 Review / 15 Aug 2013 at 01:06
グーグルの翻訳機能を使って日本の販売サイトの翻訳をします。非常に奇妙な翻訳文になります。貴方はその奇妙な英文をを誰にでも分る英文に直してください。
イーベイの販売者から販売する製品を参考にした場合のシッピングコストはそのセラーと同じにして下さい。
値段の付け方は、参考にしたセラーの価格の$1引いて$1以下の端数は99セントを付けて下さい。例えば参考にした販売者が$88.5と付けていたら$87.99です。
もし貴方に時間があるなら又私を手伝ってもらえますか。
新しく使う出品ツールです。
Translate the Japanese websites to English by google's translator function. The outcomes should be weird English. What you need to do is to fix these weird English sentences and words to legible English.
When you refer to any eBay sellers, use the same shipping costs of theirs for our items.
As for the pricing, deduct $1 from that of the referred seller and put the cents as 99, that is, when the seller puts the price as $88.50, ours should be $87.99.
Would you be willing to help me if you have time?
This is the new tool we are going to use to post items.
Reviews ( 1 )
original
Translate the Japanese websites to English by google's translator function. The outcomes should be weird English. What you need to do is to fix these weird English sentences and words to legible English.
When you refer to any eBay sellers, use the same shipping costs of theirs for our items.
As for the pricing, deduct $1 from that of the referred seller and put the cents as 99, that is, when the seller puts the price as $88.50, ours should be $87.99.
Would you be willing to help me if you have time?
This is the new tool we are going to use to post items.
corrected
Translate the Japanese websites to English by google's translator function. The outcomes should be weird English. What you need to do is to fix these weird English sentences and words to understandable English.
When you refer to any eBay sellers, use the same shipping costs of theirs for our items.
As for the pricing, deduct $1 from that of the referred seller and put the cents as 99, that is, when the seller puts the price as $88.50, ours should be $87.99.
Would you be willing to help me if you have time?
This is the new tool we are going to use to post items.
Thanks!