Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native German / 0 Reviews / 14 Aug 2013 at 18:15

mellowgerman
mellowgerman 53 I have been translating Video Games, ...
Japanese

あなたが購入したアイテムを発送する際、
郵送業者に申告する
アイテムの商品価格を
あなたの希望金額にする場合、
もしも輸送中に
あなたの購入アイテムに
紛失等の損害が生じた場合に
あなたの希望した申告額が
補償が受けられる上限金額になります。

それにより購入金額と申告額との
差額が生じた場合、
その差額分は補償できません。
あなたが補償を受けられる金額は、申告額が上限になってしまいます。

あなたが上記内容を
了承するのなら、私は
あなたの希望にそう様に手配いたします。

ご検討頂き、意向をお知らせください。

English

Concerning the shippment of your item,
if we declare the item's price to the post service according to your wishes, the sum you wanted to declare will be the maximum sum you can receive as compensation, in case your item gets lost or is damaged.
If there is a difference between the buying price and this declared price, that amount can not be compensated.
The declared price represents the maximum amount that can be compensated.
If you accept what is written above, I will make the preparations according to your wises.
Please think it over and message me when you have reached a decision.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.