Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Aug 2013 at 12:05
English
In contrast, Line has over five million registered users in India. Nimbuzz is strong in the nation, but that’s also an IM app that connects with stuff like Yahoo Messenger and Skype. Viber and BBM are other challengers without clear Indian user-numbers, while WeChat is pushing into India via TV ads right now. And don’t forget local challenger GupShup.
Japanese
一方でLineはインドで500万人以上の登録ユーザを持つ。同国でNimbuzzは強いが、これもYahoo MessengerやSkypeなどに接続するIMアプリである。それ以外に、ViberとBBMは正確なインドでのユーザ数が不明な挑戦者であり、WeChatはテレビ広告を通じてインドに進出中である。それから地元の挑戦者であるGupShupも忘れてはならない。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/whatsapp-over-20-million-active-indian-users/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。