Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Aug 2013 at 15:25

English

However, WhatsApp’s market leader position is under big threat from much more innovative competitors – WeChat, LINE and KakaoTalk who are all gathering huge momentum locally.

By referring to the table below, it makes sense to apply the global trend to Malaysia too, in which WeChat and LINE especially are growing much faster than WhatsApp.

In fact, LINE is growing faster than Facebook and Twitter globally!

Japanese

しかし、WhatsAppの市場におけるリーダーの地位は、より革新的な競合相手からの脅威にされされている。WeChat、LINE、そしてKakaoTalkだ。この地域においても巨大な勢力を拡大している。

下の表を参照すると、Malaysiaにも世界的な規模のトレンドを当てはめるのは妥当なようだ。特に、WeChatとLINEは、WhatsAppに比べて急成長している。.

事実、LINEは、世界的見てもFacebookとTwitterより急成長しているのだ!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/08/06/line-kakaotalk-and-the-m-commerce-battle-in-malaysia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。