Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Mar 2011 at 23:46

jsmanami
jsmanami 50 文章の意図が伝わりやすい丁寧な翻訳を心がけています。 学生時代に出会った...
English

I am really into Japanese music which takes most of my time and money. There is just something about Japan`s music that is different than anywhere else. I can`t listen to anything but
Japanese music. The music and lyrics are just better than anything that I have heard anywhere. It can be very hard to find
CDs that are a few years old unlike those in the U.S. which are everywhere and cheaper. But, Japanese CD pressings are unsurpassed in quality
and well worth the price unlike U.S. pressings which are everywhere and the quality is not that great.

Japanese

私は日本の音楽にとてもハマっていて、私の時間とお金のほとんどを費やしています。日本の音楽には他のどこにある音楽とも違う何かがあるんです。
日本の音楽。その曲と歌詞はこれまで私が他で聞いたものより優れています。
アメリカならどこでも安く出まわっているCDとは違って、何年か前の日本のCDを見つけるのは非常に難しいこともあります。
しかし日本のCDレコードは最高の品質ですから、アメリカのレコードのようにどこにでもあって品質はあまり良くないとは違って、それだけのお金を出す価値があります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.