Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / Native Japanese / 1 Review / 07 Aug 2013 at 20:02

English

Your return for invoice no. FCM062170 from 14.03.2013 14:24:57 has arrived today. The returned items are shown in the order items list. The refund will be payed to one of the accounts you provided.



In case you decided to choose a refund we will transfer the amount back to your credit card or your bank account if you placed the order as cash on delivery and send us your bank account data.


Please have a little patience; the processing time could take 1-2 weeks.

Japanese

請求書no. FCM062170 (14.03.2013 14:24:57 付)のあなたが返品した商品が本日到着しました。返品された商品は注文商品リストに表示されます。払い戻しはあなたが登録した口座の一つに振り込まれます。

もし払い戻しをお望みの場合は、代金引換払いを選択し銀行口座データを送信していただければ、払い戻しをクレジットカードまたは銀行口座にその金額を送金いたします。

作業には1~2週間を要しますので、今しばらくお待ちください。

Reviews ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14pon rated this translation result as ★★★ 07 Aug 2013 at 20:18

「代金引換払いを選択し銀行口座データを送信していただければ」って、今から変えられるみたいですが、そうではないですね?

This review was found appropriate by 100% of translators.

mkjson_c mkjson_c 07 Aug 2013 at 20:27

誤訳をご指摘いただき、ありがとうございます。

Add Comment