Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Aug 2013 at 15:25
あなたはebayに掲載した写真のcamera hoodにダメージは無いと主張する。しかし、それはあなたが撮影した時点ではそうだったというだけだ。あなたが掲載用の撮影をした後、カメラはどのように保管され、どのような状態だったのか、あなた以外は誰も知らない。そして、私が落札し、あなたが私へ送る時、カメラがどのような状態だったのか、それもあなた以外は誰も知らない。
繰り返すが、その後に私へ届いたカメラは大きく凹み、歪んでいるという事実だけがはっきりしている。
You have claimed that there was no damage in the camera hood as shown in the picture listed at eBay.
But, it was true only at the time when you took that picture.
Nobody except you knew how the camera was kept and what the stored condition of the camera was.
After I won the bidding and when the camera was shipped to me, nobody except you knew what the condition of camera was.
I reiterate, however, it is the clear facts that the camera when I received had a very large crater and at the same time deformed.