Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Aug 2013 at 16:01

tani1973
tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
Japanese

あなたは友人の写真家にレンズを見てもらい、接着剤の染み出しは無いクリーンな状態だったと主張するが、それは有り得ない。繰り返し言うが、接着剤の染み出しは輸送中の短期間に急激に出る現象では無い。長年の間に高温になりやすい環境に保管され、ほんの僅かに接着材が溶け出し、極めて少しづつレンズ内に染み出しただ。それが長年に渡り続き、異物として目に見える程までに染み出て今に至っている。つまり、あなたが出品する遥か前から、既にこの異物はレンズ内に存在し、見えていたはずだ。

English

You insisted that the lens was clean free from adhesive seepage according to your friend who is a photographer, but it is impossible. Again, the seepage won't happen during a short period of delivery. I assume that the item had been exposed to surroundings susceptible to heat over a long period of time, and small amount of agent continues to melt slowly and seep into the lens. It continues over a course of time, it has resulted in the current condition where the seepage becomes visible as dirt. In short, you must already have recognized the dirt in the lens quite long before you bid it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.