Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Aug 2013 at 15:14

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

今回問題なのは、私に届いたカメラはあなたの説明文および掲載写真とは大きく異なる状態という事実だ。確かに一度フロリダの私の郵便受けで受け取り、そこから転送した。しかし、フロリダでは輸出禁止品など中身の確認をしただけで、梱包及び箱はあなたが発送した元のままだ。そして、梱包箱はつぶれることも無く正常な形で私に届いた。
硬い金属製のカメラがこれほどまでに歪みながら、梱包箱に異常が無いという状況は、輸送中に生じた事故では無いことを現している。それは物理的に有り得ない。

English

The issue this time is that the camera I have received was very much different from the one described and shown in the listed picture.
Actually, the item was received at my post box, and then, forwarded to Japan.
However, at Florida, the item was checked for free from the export control regulation only, but the box and the packaging were remained as you shipped.
After then, the item has been delivered to me in the perfect shape without squeezing.
It is physically impossible that the box delivered to me is in the perfect shape, but its content, the hard metal based camera, is only damaged considerably. This clearly indicates that the damage was not caused during the shipping.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.