Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 56 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Aug 2013 at 11:28

English

So I am going to ask you again, under what name you are selling???, you do not have to answer but it is impolite and rude to decline for the second time after I have explained in detail why I want to know.

Also, perhaps you can help me identify some of the other sellers, are they companies or just small individuals selling on the side. This is important for both of us, as I said there is a lot of int intrested people in Japan about my players so help me identify who is who so that we can have a little more understanding.

Japanese

何度でも尋ねますが、あなたは何という名前で販売しているのですか? あなたは答える必要はありませんが、どうして私が知りたいのかを詳細に説明した後も二度にわたって拒否するなんて、あまりにも失礼です。

そして、他の何名かの販売者が企業としてか、個人として販売しているのかを確認するのをあなたに手伝っていただきたいです。これは私たち両方にとって重要なことです。なぜなら、既に述べた通り、私のプレイヤーに関心を持つ方は日本に大勢いらっしゃるからです。私たちの間の理解を少しでも深めるために、誰が誰なのかを確認するのを手伝ってください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.