Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Aug 2013 at 09:04
昨日は本当にごめんなさい。
メールを終えた後、スケジュールを見て驚きました。
今日は、しんどいと思うけど、頑張ってね!!
応援してます!!
昨日、カンボジアのパートナーらと話をしてて、フットボールアカデミーへの期待もカンボジア人からもとても高く、更にやる気になったよ。この国にとっても、日本にとっても、必ず意味のある事になる!!って思いました。
カンボジアは今日は綺麗に晴れました。これまでも、時々天気は良かったけど、曇り気味だったから、とても嬉しいです。
では9日まで、後4日!!
I am sorry for yesterday. After reading the email, I was surprised to see how tight the schedule is for today. All the best! I'm always with you!
I was having a chat with the Cambodian partner yesterday and was further motivated to see their high expectation. I was convinced that this will be surely meaningful both for this country and for Japan!
It is brightly sunny today here in Cambodia. As it has been cloudy for a while with some sunny days, I feel so happy!
Another four days to go until 9th!