Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Aug 2013 at 22:54

ierock
ierock 50 Working for a multi-national company ...
Japanese

何故テラピークの国際版のことを貴方に尋ねたのは、国際版にはセラーの国を探す機能があるからです。この機能がないと日本人の価格が分らないからです

例えば、以下の販売ページは日本人の原作アニメワンピースのフィギュアです。値段の安いほうは中国人が販売し、高いほうは日本人が販売しています。中国人の偽物をイーベイにおける販売の参考にしては私達の販売は成り立ちません。私たちは値段が高くても本物を欲してる人を相手に販売しなくてはなりません

中国人自身が自分の国で買わずに日本に買いに来ているのです

English

The reason that I ask you about Terapeak international version is the international version has the function to seek a seller's country. Without the function, Japanese cannot understand the pricing.

For example, the below selling page shows a figure of 'One Piece', a Japanese animation. The cheaper one sold by Chinese, and the more expensive one is sold by Japanese. If you benchmark the Chinese counterfeit for e-bay commerce, our business does not work. We need to sell our products for those who want to buy a genuine product despite its high price.

Chinese people themselves do not buy in China but come to Japan to buy products.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.