Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Aug 2013 at 01:28

yataku128
yataku128 52 学術英語、ビジネス英語を中心に翻訳させていただきたいです。
English

Honestly, this is normal as the disk system is over 20 years old.
It's a world known problem, that belt inside needs to be replaced.
Please check your selling title again,
it said "Original Nintendo FAMICOM Disk System 1986 + 1belt NEW Rare!"

"+1belt" see? May I ask if you are the person post this sale?
if not, please ask your colleague/friend who wrote this, he/she will understand.
originally, I thought it is already replaced.

Japanese

正直に言うと、ハード本体が20年前からのものということを考えるとこれは普通のことです。
中のベルトを交換しなければならないというのは世界的に知られている問題です。
もう一度売り情報を確認してみて下さい。
「オリジナル任天堂ファミコンディスクシステム1986 + 新品ベルト1つ(レア!)」と書いてあります。

「新品ベルト1つ」と書いてあるでしょう?これはあなたが投稿した売り情報なのかお聞きしてもいいですか?
もしそうでないのなら、それを書いたあなたの同僚または友人に聞いてみてもらえますか?彼もしくは彼女ならわかるでしょう。
もともとは、既に交換されたものだと思っていました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.