Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Aug 2013 at 16:03
次の仕事を渡す前に一つ質問があります。
契約前に幾つか質問があります。
貴方は、この仕事におおよそどの位の時間が掛かりますか。
貴方はこの仕事に対しスキルを得るために応募しましたか?それとも仕事に対しスキルがあり自信があって応募頂いたのでしょうか?
スキルがあれば5・60時間で出来るものが、スキルがないと当初200時間以上掛かるかもしれません。
勿論、貴方がスキルを得るためなら出来る限りのサポートをさせて頂きます.
私が一番困るのは仕事を渡した後に仕事を完成しないで辞められることです。
I have a question for you before I provide you the next job.
I have some things to ask you before the contract.
How much approximately will it take for you to complete this job?
Did you apply for this job in order to get skills? Or did you apply for this job because you have skills for this job and have confidence?
It would take over 200 hours without skills though it could be done in 50 or 60 hours with skills.
Surely I will support you as possible as I can for your upskilling.
The most bothering thing to me is that after I give you the job, you quit the job before you complete it.