Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Mar 2011 at 23:06
After getting laid off from my IT job, I decided to sign up at IMO hoping to make some money while searching for a new job. Since my schedule was quite free, I was available for just about any jobs they offered me. My very first job was for a Japanese TV show. At that shoot I met some other foreigners working in the entertainment industry. I told them I was new to IMO, and that this was my first job. After I said that, a friendly fellow American pulled me aside and told me to be very careful with IMO. I asked why. He then asked me, "When did they tell you that you'd be paid?" I replied, "2 months after the job." "Ha! Ha!" he shot back. "More like 6 months, and you have to complain forever to get it."
ITの仕事からレイオフされた後、新しい仕事を探している間にお金をいくらか稼ごうと、私はIMOに登録することを決めました。私のスケジュールは全く空いていたので、彼らが私に与えるどんな仕事もこなすことが、まさにできました。私の一番最初の仕事は、日本のテレビ番組です。その撮影で、私は娯楽産業で働いている何人かの他の外国人に会いました。私がIMOの新入りで、これが私の最初の仕事であることを彼らに話しました。私がそれを言ったあと、親切なアメリカ人仲間が私をそばに引き寄せ、IMOにとにかく注意するよう、私に言いました。私はなぜなのか尋ねました。それから彼は私に「いつ、支払いをするのかあなたに話しましたか?」と聞きました。「仕事の2ヵ月後。」と私は答えました。「は!は!」と彼は背中をたたきました。「まあ6か月以上だよ、もらうためにはずっと文句を言っていなきゃいけないよ。」