Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 55 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Aug 2013 at 09:03

yuko1201
yuko1201 55 自動車メーカーの翻訳者として就業中。
English

8. Once the decal seems to be sticking well then you have to feed the edge of the decal into the edge of window.

9. Once decal is neatly stuck upto the edge of window now use a sharp blade and cut following the edge of rubber seal round windscreen and remove excess material.

10. The use of a heat gun or hair dryer can help with feeding the material into the edge of windscreen, gentle heating softens the vinyl and makes it easier to work and helps it stick.

Japanese

8.デカールがきちんと張り付いたら、デカールの端をフロントガラスの端に合わせてください。

9.デカールとフロントガラスの端がきちんと合わさったら、鋭利な刃物を用い、フロントガラスを囲むラバーシールに沿ってカットし、余剰部分を取り除いてください。

10.フロントガラスの端と貼り合わせるにあたり、ヒートガンやドライヤーを使うと便利です。ゆっくりと温めることでビニールがやわらかくなり、作業しやすく、貼りつきやすくなります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: フロントガラスの上部に貼るデカールの説明書の一部です。

貼り方としては、デカールをフロントガラスに石鹸水をスプレーして十分濡らしてからデカールを貼ります。(修正ができるように)

少しサイズが大きめにデカールなので後からカットするみたいです。

※大まかな意味は判るのですが、細かい詳細が知りたいです。このメーカーはイギリスです。