Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Aug 2013 at 03:09

ashin
ashin 52 イギリス在住歴8年、日本、英国の両方の大学で学位を取得しています。 簡単...
English

UK
I am extremely sorry about the inconvenience you may have experience with regard to the order ●. I have checked your account and see that you had dispatched the order on time but the item was damaged during transit. Hence, when the buyer received the product it was damaged.

I also see that you have tried contacting the buyer via messages but the buyer has not responded yet for your messages. I would like to inform you that we at Seller Support do not have any information about the buyer and we are a dedicated support team for all the Sellers selling on A. Hence, I would like to inform you that we will not be able to assist you in contacting the buyer.

Japanese

イギリス
注文に関して、ご迷惑をおかけしていることを深くお詫び申し上げます。
あなたのアカウントをチェックしたところ、あなたは注文は予定どおり発送しましたが、商品が配送中に破損していました。つまり、買い手が受け取った時には商品は破損していました。

また、あなたがメッセージ経由で購入者に連絡しようとしてくれたことはわかりますが、購入者はあなたのメッセージに返信していません。私たち、販売者サポートでは購入者についての情報は持っていませんし、私たちはAを販売している全ての販売者専用のサポートチームです。つまり、私たちは購入者に連絡を取るということに対してサポートすることはできません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.