Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 2 Reviews / 29 Jul 2013 at 21:04

sosa31
sosa31 60
Japanese



卸値で売って頂き、ありがとうございます。
価格表を付けて頂き、ありがとうございます。
いくつか仕入れたい製品があるので、後ほど再度ご連絡いたします。
それと、プレーヤー5台分の日本までの送料が分かったらお知らせください。

また、保証の件はありがとうございます。非常に助かります。
私の客がプレーヤーの修理を希望した場合、あなたの会社にそれを送り、手数料や修理代を払えば修理してもらえるということでしょうか?

何かあれば何でもご相談ください。
これからもよろしくお願いいたします。

English

Thank you for offering us a wholesale price and sending the list of prices. There are some items I would like to purchase and I will contact you again later on. Could you please let me know once you find out the charge for the 5 players to be shipped to Japan?

In addition, thank you for the warranty. It helps a lot. Does that mean that if I pay the transaction and repair fee, I can get my customer’s player repaired by shipping it to your company?

If you need anything, please let know. We look forward to doing business with you.

Reviews ( 2 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 30 Jul 2013 at 01:40

original
Thank you for offering us a wholesale price and sending the list of prices. There are some items I would like to purchase and I will contact you again later on. Could you please let me know once you find out the charge for the 5 players to be shipped to Japan?

In addition, thank you for the warranty. It helps a lot. Does that mean that if I pay the transaction and repair fee, I can get my customer’s player repaired by shipping it to your company?

If you need anything, please let know. We look forward to doing business with you.

corrected
Thank you for offering us a wholesale price and sending the list of prices. There are some items I would like to purchase and I will contact you again later on. Could you please let me know once you find out the charge for 5 players to be shipped to Japan?

In addition, thank you for the warranty. It helps a lot. Does that mean that if I pay the transaction and repair fee, I can get my customer’s player repaired by shipping it to your company?

If you need anything, please let know. We look forward to doing business with you.

Add Comment
liveforyourself 52 英検準一級
liveforyourself rated this translation result as ★★★★ 30 Jul 2013 at 10:00

good

Add Comment
Additional info: 海外のDVDプレーヤーの卸会社とのメールです。