Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for selling at wholesale price. Thank you for attaching the price ...
Original Texts
卸値で売って頂き、ありがとうございます。
価格表を付けて頂き、ありがとうございます。
いくつか仕入れたい製品があるので、後ほど再度ご連絡いたします。
それと、プレーヤー5台分の日本までの送料が分かったらお知らせください。
また、保証の件はありがとうございます。非常に助かります。
私の客がプレーヤーの修理を希望した場合、あなたの会社にそれを送り、手数料や修理代を払えば修理してもらえるということでしょうか?
何かあれば何でもご相談ください。
これからもよろしくお願いいたします。
Translated by
sosa31
Thank you for offering us a wholesale price and sending the list of prices. There are some items I would like to purchase and I will contact you again later on. Could you please let me know once you find out the charge for the 5 players to be shipped to Japan?
In addition, thank you for the warranty. It helps a lot. Does that mean that if I pay the transaction and repair fee, I can get my customer’s player repaired by shipping it to your company?
If you need anything, please let know. We look forward to doing business with you.
In addition, thank you for the warranty. It helps a lot. Does that mean that if I pay the transaction and repair fee, I can get my customer’s player repaired by shipping it to your company?
If you need anything, please let know. We look forward to doing business with you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
sosa31
Starter