Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 29 Jul 2013 at 12:48

English

For example, in 1995, the American College of Sports Medicine and the Centers for Disease Control and Prevention jointly issued national guidelines called Physical Activity and Public Health, which were updated in 2007. The government's recommendation was specific: "Moderate-intensity aerobic physical activity for a minimum of 30 min(utes) on five days each week or vigorous-intensity aerobic physical activity for a minimum of 20 min(utes) on three days each week."

With what we now know, public health guidelines should address both physical activity and physical inactivity, according to public health researchers.

Japanese

例えば、1995年にアメリカのスポーツ医療大学が疾病管理予防センターが、共同で身体活動と公衆衛生という国内ガイドラインを刊行し、2007年には改訂された。政府は具体的に下記のことを奨励した。「毎週、5日間で最低30分間の中強度有酸素身体活動、あるいは毎週、3日間で20分間の強度有酸素身体活動。」

公衆衛生ガイドラインでは、公衆衛生の研究者に従って、我々が理解できるように、身体活動と身体無活動の両方を扱われるべきである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.