Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Jul 2013 at 13:47

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

The device adds the shot distance to previously saved distances to calculate the average shot distance for the club .
•If you want to add the shot distance to a club, but not to the club average, select ◎ > Save Shot >◎ , select a player name, and select a club to add a shot to that player's club. The device saves the shot individually, and the shot does not affect the average for the club.


Viewing Club Averages 


Before you can view club averages, you must measure your shots and add the shots to your clubs. 
You can also add, remove, and rename your clubs.

Calibrating the Touchscreen

If the touchscreen does not seem to be responding properly, you can calibrate it.
Clubs: Adds, removes, and renames clubs.

Japanese

この機器は保存済みの距離にショット距離を追加してクラブの平均ショット距離を計算します。
*クラブにショット距離を追加したいけれどクラブ平均には追加したくない場合、◎を選択 > Save Shot(ショットを保存) >◎、そしてプレイヤーの名前を選択し、クラブを選択してそのプレイヤーのクラブにショットを追加します。機器がショットを個別に保存し、そのように保存されたショットはクラブの平均値には影響しません。

クラブ平均を見る

クラブ平均を見る前に、ショットを測ってショットをあなたのクラブに追加する必要があります。クラブを追加や削除したり、名前を変更することもできます。

タッチスクリーンを調整する

タッチスクリーンが適切に反応していないと感じる場合は、調整を行うことができます。
クラブ:クラブを追加、削除、名前変更する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ゴルフ時計