Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 25 Jul 2013 at 16:51

English

More English songs

Duets started its beta for users in the Philippines (where the app is made) last year with only 10 Filipino songs available. As it launched worldwide, the startup also secured global licensing deals with some major song publishers to build the app’s English song library. Ben admits that the biggest challenge to date has been to keep up with all the song requests they’re getting from users.

Right now, Ben says that most of their users are in the Philippines but their fastest growing source of new users is the US.

Japanese

英語の曲を追加

Duetsは昨年フィリピン(アプリが開発された場所)で、ユーザ向けベータ版を使ってサービスをスタートさせたが、利用できたのは、たった10曲のフィリピンの曲だけだった。世界各国にアプリがローンチされると、同スタートアップは、英語の曲のライブラリーを構築するため、大手音楽出版社と世界的なライセンス契約を結んだ。同社にとって、ユーザからの曲のリクエストに全て応えてきたことが今までで一番苦労した点だとBen Wintle氏は語った。

Ben Wintle氏によると、現在フィリピンのユーザが大部分を占めているが、新規ユーザで一番伸びているのは米国だそうだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/duets-messaging-app-singing/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。